Thursday, November 13, 2014

Rasikānanda's Bhāgavatāṣṭakam verse 5

Rasikānanda Prabhu's bhajana kuṭīr in Remuna
 
 
TEXT 5

ālokāmṛta-dānato bhava-mahā-bandhaṁ nṝṇāṁ chidantaḥ
sparśāt pāda-saroja-śauca-payasāṁ tāpa-trayaṁ bhindataḥ |
ālāpād vraja-nāgarasya padayoḥ premāṇam ātanvato
vande bhāgavatān imān anulavaṁ mūrdhnā nipatya kṣitau || 5 ||

By giving their nectarean darśana, they remove the great bondage of material existence from people. They destroy their threefold misery by the mere touch of the water that washed their lotus feet, and by talking together they spread pure love for the lotus feet of Lord Kṛṣṇa to everyone. Bowing my head on the ground, I respectfully glorify these great devotees of the Lord at every moment.


Bhajanānanda-deva-gosvāmi-kṛta-ṭīkā:
yeṣāṁ saṁsmaraṇāt puṁsāṁ sadyaḥ śudhyanti vai gṛhāḥ | kiṁ punar darśana-sparśa-pāda-śaucāsanādibhiḥ  (Śrīmad-Bhāgavatam, 1.19.33) ity atra kaimutya-nirdeśenaiṣāṁ darśanādi-phalaṁ vivṛnvan viśinaṣṭi – āloketi | āloko darśanaṁ sa evāmṛtaṁ tasya dānataḥ | pañcamyāṁ tasil | darśanālokanekṣaṇety amaraḥ | nṝṇāṁ manuṣyāṇāṁ bhavaḥ pūrvoktaḥ saṁsāraḥ sa eva mahā-bandha utkṛṣṭa-bandhanaṁ taṁ chindantīti tān | pāda-sarojayor yāni śauca-payāṁsi prakṣālana-jalāni teṣāṁ sparśān nṝṇām iti sarvatra sambandhaḥ | tāpa-trayam ādhyātmikādhidaivikādhibhautika-rūpaṁ bhindatīti tān | ālāpāt taiḥ sahānyonya-bhāṣaṇāt | ālāpo bhāṣaṇaṁ mitha ity amaraḥ | vrajan-nāgarasya śrī-kṛṣṇasya padayoḥ premāṇam ātanvantīti tān | tad uktaṁ śrī-sanatkumāreṇa – yat saṁbhāṣaṇa-saṁpraśnaḥ sarveṣāṁ vitanoti śam (Śrīmad-Bhāgavatam, 4.22.19) iti || 5 ||

Commentary by Bhajanānandadeva Gosvāmī

Now the author describes the result of seeing, touching and talking to the devotees by pointing out how much powerful each of these can be, as stated in the Śrīmad-Bhāgavatam, 1.19.33:
 
yeṣāṁ saṁsmaraṇāt puṁsāṁ sadyaḥ śudhyanti vai gṛhāḥ
kiṁ punar darśana-sparśa-pāda-śaucāsanādibhiḥ
 
“Simply by remembering such great personalities, our homes become instantly sanctified, so what to speak of seeing them, touching them, washing their feet, offering a seat, etc.?”
They give (dānataḥ) their darśana (āloka), which is itself nectar. Here the affix tasil is used in the ablative sense. According to the Amara-kośa, the words darśana, āloka and īkṣaṇa are synonyms of sight. Devotees remove (chindataḥ) the formidable bondage (mahā-bandham) of the material existence (bhava) from people (nṝṇām), which was previously described. By the mere touch (sparśāt) of the water (payasām) that washes (śauca) their lotus feet (pāda-saroja), they destroy the threefold misery – ādhyātmika, ādhidaivika and ādhibhautika – of the human beings. The word nṝṇām (from people) is to be connected to each sentence. By talking together (ālāpāt) they spread (ātanvataḥ) pure love (premāṇam) for the lotus feet (padayoḥ) of Lord Kṛṣṇa (vraja-nāgarasya). According to the Amara-kośa, the word ālāpa means talking to each other. As said by Sanatkumāra:
 
yat-sambhāṣaṇa-sampraśnaḥ sarveṣāṁ vitanoti śam
 
“The discussions, questions and answers among devotees spread happiness to everyone.” (Śrīmad-Bhāgavatam, 4.22.19)
 
 

No comments:

Post a Comment